Benzini Campers Terms & Conditions
Completando una prenotazione con Benzini Campers, confermi di aver letto, compreso e accettato i presenti Termini e Condizioni.
The signatory who signs this agreement on behalf of the renter is authorised to act as such.
1) DEFINIZIONI
La società di noleggio auto – la compagnia di noleggio auto è Benzini Campers AS
Il noleggiatore – la persona indicata sulla prima pagina del Contratto, che ha ricevuto il Veicolo per l'uso dalla Società di Autonoleggio
Il veicolo – Qualsiasi auto, camper, rimorchio o moto noleggiato dalla Società di Autonoleggio
L'accordo – il contratto di noleggio concluso tra l'Autonoleggio
Società e il Locatario, che consiste nei presenti Termini e Condizioni
2) CONDIZIONI D'USO DEL VEICOLO
Solo il noleggiatore e/o altre persone incluse nel contratto dalla società di autonoleggio come conducenti aggiuntivi sono autorizzati a guidare il veicolo.
ETÀ
- Il conducente deve avere almeno 19 anni* al momento della firma del contratto di noleggio.
- Young driver fee of 150 NOK/day incl. VAT is applied if the driver is 25 or younger.
*25 anni per City Camper; 24 anni per noleggio Moto
PATENTE DI GUIDA
The driver must show a valid driving license which allows him to operate the Vehicle. If the licence is not readable in the Latin alphabet or doesn’t have a driver’s picture, the Renter must show an international driving licence. A digital driving licence is not accepted.
Holding a driving license for the requested category for at least one year is mandatory.
AUTISTA
La guida del veicolo è vietata alla persona (incluso il Locatario):
- Chi non rispetta i requisiti stabiliti dall'Autonoleggio
Azienda - Chi è sotto l'influenza di sostanze alcoliche, stupefacenti o di altro tipo, che
impediscono la coscienza e ritardano la reazione - Chi è titolare di un permesso per studente o di una licenza di prova
- Il Locatario è responsabile dell'uso prudente e della guida attenta del Veicolo, e
lui o lei si impegna a utilizzare il Veicolo solo secondo gli scopi per i quali è stato designato. - The Car Rental Company reserves the right to reclaim the Vehicle in its direct possession at any time if the Renter fails to comply with the Terms and Conditions of the Agreement, without providing a refund.
- If the Renter wishes to travel outside Norway, this must be agreed upon by the Car Rental Company.
- La Società di Autonoleggio non è responsabile per la scomparsa o il danneggiamento di beni che il Noleggiatore o qualsiasi altra parte lascia nel veicolo
- At the time of hiring the vehicle, the Renter is responsible for compliance with all traffic and legal regulations, for which the Renter is fully liable for the entire length of the rental of the vehicle.
Tutta la copertura assicurativa verrà interrotta in caso di violazione di uno qualsiasi dei termini di cui sopra.
CHILOMETRAGGIO
There is no mileage limit. Should the Renter, however, drive north of Trondheim (i.e. visiting Lofoten) and their booking is shorter than 14 days, a fee of 4900 NOK (incl. VAT) applies.
GUIDARE ALL'ESTERO
La guida all'estero è consentita solo nei paesi scandinavi: Svezia, Danimarca e Finlandia. Se il locatario desidera viaggiare con il veicolo noleggiato all'estero, deve essere concordato in anticipo con la società di autonoleggio.
E' VIETATO UTILIZZARE IL VEICOLO
- Per il trasporto di più persone di quanto consentito nella carta di circolazione o nelle specifiche tecniche del veicolo
- Per la guida in condizioni fuoristrada o su strade non destinate al veicolo
- Su strade non asfaltate (sterrate o ghiaiose) o sulle spiagge. Viaggiare su queste strade annulla tutte le coperture di protezione dai danni. Il Locatario sarà responsabile per tutti i danni causati dalla circolazione su strade non asfaltate (sterrate o ghiaiose).
- La società di noleggio auto non fornisce assistenza stradale o riparazioni quando il veicolo si trova su una strada non asfaltata, è responsabilità esclusiva del noleggiatore organizzare la propria assistenza
- The interior of the Vehicle is strictly non-smoking. A fine of 5000 NOK will be charged upon breaching this prohibition.
VIAGGIARE CON BAMBINI
- The Car Rental Company will take no responsibility for an incorrect Vehicle booked for carrying children.
- Qualsiasi rifiuto di prendere in consegna il Veicolo prenotato è considerato un annullamento il giorno del ritiro e non darà diritto ad alcun rimborso.
- The Car Rental Company is not legally responsible for the chosen child seat or booster and its use during rental. This is entirely the responsibility of the Renter.
3) TRASFERIMENTO E RESTITUZIONE DEL VEICOLO
TEMPO
- The Car Rental Company transfers the vehicle to the Renter in an operating condition, together with the documents required for driving.
- The Car Rental Company transfers the vehicle to the Renter at the time scheduled in advance.
- Pick-up and late drop-off outside of the Car Rental Company working hours (8 am-8 pm) are subject to a flat fee of 750 NOK.
- The Renter undertakes to return the vehicle to the Car Rental Company in the place, on the date and at the time stated in the Agreement. This is no later than 11 am if not agreed differently in writing.
- Should the Renter be late for pick-up or drop-off without prior notice, a late fee of 500 NOK per 30 minutes applies.
- Early pick-up and late drop-off are subject to an extra fee of 125 NOK per additional hour. These are subjects of availability and must be agreed on with the Car Rental Company beforehand.
TASSA DI PULIZIA
- The vehicle will be delivered in a clean condition to the Renter, who agrees to pay a cleaning fee (current price on benzinicampers.com/reservations) should the vehicle not be returned to the Car Rental Company in the same clean condition.
- Prepaid Final Cleaning fee is non-refundable.
- The Car Rental Company reserves the right to charge the Renter for professional cleaning if any part of the vehicle is extremely dirty on return.
- Il Cliente si impegna a restituire il WC chimico svuotato e pulito sia all'interno che all'esterno. Nel caso in cui il noleggiatore non restituisca la toilette chimica pulita, la società di noleggio auto addebiterà 1500 NOK per la pulizia.
CARBURANTE
- Il veicolo verrà consegnato all'affittuario con il serbatoio di carburante pieno.
- Si concorda che il Veicolo venga restituito con il serbatoio pieno di carburante alla Società di autonoleggio. Qualora questa condizione non venga rispettata, la Società di autonoleggio è autorizzata ad addebitare al Locatario il costo del rifornimento del Veicolo. Verrà applicata una commissione di 25% in aggiunta alla fattura del carburante.
- Wrong fuel usage is not covered by insurance, and the Renter takes full responsibility for the damage and its costs to fix it, even if the cost exceeds the maximum liability amount.
BLU PUBBLICITARIO
- Some of the rental vehicles use the fuel additive AdBlue to lower their emissions. This liquid must be refilled when the car computer signals this need.
- The Renter must obey this signalisation and refill the AdBlue.
- L'affittuario che non rifornisce l'AdBlue in tempo, causando danni al veicolo, sosterrà tutti i costi di riparazione, indipendentemente dal limite di responsabilità.
- The refuelling cost for AdBlue will be reimbursed by the Car Rental Company to the Renter should the Renter drive less than 2500 km during their rental period. A valid receipt must be provided.
CHIAVI
- The Renter is responsible for the cost of replacing keys which are lost or broken, or for the retrieval of keys locked in a Vehicle.
- The cost is covered fully by the Renter, regardless of the Insurance package that may have been taken and even if the cost exceeds the maximum liability amount.
ISPEZIONE DEI DANNI
- Il Locatario dovrà restituire il Veicolo nelle stesse condizioni in cui è stato ricevuto. Tutte le attrezzature devono essere a posto e nelle stesse condizioni.
- Qualora le condizioni atmosferiche, l'oscurità, il luogo e/o l'ora della riconsegna del Veicolo non consentano alla Società di Autonoleggio di scoprire la perdita di parti del Veicolo, e/o danni causati al Veicolo e/o a sue parti durante il periodo di noleggio, o se è più difficile effettuare tale scoperta a causa delle condizioni sporche del Veicolo, della localizzazione del danno e/o della localizzazione iniziale delle parti mancanti, la Società di Autonoleggio ha il diritto di richiedere al Locatario il rimborso del danno anche se tale danno viene scoperto solo dopo l'accettazione della restituzione del Veicolo.
- La Società di Autonoleggio ha il diritto di richiedere il rimborso solo del danno scoperto entro e non oltre 72 ore dall'accettazione del Veicolo, a condizione che durante tale periodo il Veicolo non fosse già stato noleggiato ad un'altra persona.
4) COMPONENTI AGGIUNTIVI
- La società di noleggio auto si riserva il diritto di annullare e rimborsare eventuali componenti aggiuntivi. Questi sono soggetti a disponibilità.
- La cancellazione dei componenti aggiuntivi da parte del locatario segue la stessa politica di cancellazione della cancellazione della prenotazione
- All add-ons must be returned in the same condition they were picked up in. Should the add-ons be returned dirty or damaged, the Car Rental Company has the right to charge the Renter a cleaning fee or replacement of the item at the current market rates.
5) ASSICURAZIONE
All vehicles of the Car Rental Company have Compulsory third-party insurance coverage. CDW (Basic Insurance) is mandatory in Norway and covers damage to the driver, passengers, other people’s vehicles and other people’s property.
INSURANCE doesn’t cover
Any of the following situations will be covered by the Renter at full cost, regardless of the insurance plan chosen:
- Any damage to the Vehicle, when in breach of a clause in this Rental Agreement.
- Danni dovuti a negligenza grave,
- Danni dovuti a guerre, rivoluzioni, disordini civili o sommosse.
- Danni causati dall'acqua al veicolo.
- Fori bruciati su sedili, moquette o stuoie.
- Interior damages (bed, seats, kitchen equipment, bathroom equipment…) and damages to the camping parts of the Vehicle (awning, roof tent, auxiliary heater, water tank, waste tank, plastic windows, skylights, bike racks…)
- Damage affecting wheels, tires, suspension, batteries, glass (other than windows), and radios.
- Perdita per furto di parti del veicolo e danni che ne conseguono.
- Danni causati dalla guida su strade sconnesse alla trasmissione del veicolo, alla trasmissione e alle parti interne o fissate al telaio.
- Danni derivanti dalla guida in luoghi in cui è vietata la circolazione dei veicoli, come sentieri, piste, banchi di neve, ghiaccio, fiumi o torrenti senza ponti e spiagge.
- Per ogni costo legato all'errato utilizzo del carburante.
- Danni o costi derivanti dal mancato rifornimento tempestivo di AdBlue.
- Danni causati dal vento che fa saltare una porta.
- Il costo per la sostituzione delle chiavi danneggiate, perse, rubate o chiuse all'interno del veicolo.
- Il costo per recuperare o recuperare il veicolo da qualsiasi area riservata, sommersa, impantanata, intrappolata o abbandonata, a meno che non sia causata da circostanze indipendenti dal controllo del Locatario.
- Any lost/damaged/stolen personal belongings.
In addition to Basic insurance, the Renter can purchase Advanced Insurance or Peace Of Mind Insurance to lower their liability:
Assicurazione di base:
Basic insurance has a self-risk of 20.000 NOK. The Renter is liable for the cost of any damage to the vehicle or third-party property damage up to 20.000 NOK. Basic Insurance covers both damages to the vehicle (CDW) and damages to a third party. This option comes with 24/7 roadside assistance (liability 750 NOK).
- Security deposit authorised with Basic Insurance: 20.000 NOK.
Advanced Insurance:
The Renter can purchase this additional insurance (waiver) with a self-risk of 10.000 NOK. The Renter is liable for the cost of any damage to the vehicle or third-party property damage up to 10.000 NOK. This coverage option protects both damages to the vehicle (CDW) and damages to a third party. This option also comes with free 24/7 roadside assistance.
- Security deposit authorised with Full Insurance: 10.000 NOK.
Assicurazione per la tranquillità:
The Renter can purchase this additional insurance (waiver) with a self-risk of 5.000 NOK. The Renter is liable for the cost of any damage to the vehicle or third-party property damage up to 5.000 NOK. In addition to full coverage, the Renter gets free 24/7 road assistance and free change of dates* up to 24 hours before check-in.
- Security deposit authorised with Peace Of Mind Insurance: 5.000 NOK.
* In case the Renter must cancel his reservation on short notice, when he is not entitled to a refund or doesn’t want the refund. Peace of Mind insurance allows free change of dates according to availability. If the new rental price per day varies: a.) lower price – non-refundable; b.) higher price – the difference must be paid. This can be applied only once.
DEPOSITO DI SICUREZZA
- Al momento del ritiro del Veicolo, il deposito cauzionale dovrà essere autorizzato sulla carta del Locatario.
- L'importo del deposito cauzionale dipende dal tipo di pacchetto assicurativo scelto dal Cliente.
- Il deposito verrà rimborsato entro 10 giorni dalla restituzione del veicolo, a condizione che il veicolo venga restituito nelle stesse condizioni in cui è stato ritirato.
- The Security Deposit won’t show up on the Renters’ bank account as a transaction, since it was never charged, but only authorised.
- Se il deposito cauzionale viene bloccato in caso di incidente, l'importo rimanente verrà restituito una volta che l'incidente sarà stato risolto.
6) PAGAMENTO
NOLEGGIO DEL VEICOLO
- Il noleggio del veicolo dovrà essere pagato con carta o tramite bonifico bancario. Tutti i prezzi sono in NOK (corona norvegese)
- Should the Renter choose payment via bank transfer, whose bank does not offer currency options, the Renter is responsible for exchange rate differences and has to pay the difference.
- Le spese per il bonifico bancario sono a carico dell'affittuario.
- L'importo richiesto per prenotare il Veicolo è 50% dell'importo totale. La seconda rata dovrà essere pagata entro e non oltre 15 giorni prima dell'inizio del periodo di locazione.
- Tutte le spese sono comprensive di IVA 25% (tassa governativa).
PEDAGGI STRADALI
- All Vehicles are equipped with AutoPASS electronic devices, so the Renter can have worry-free travel.
- With these, the Renter only pays for what he or she uses plus VAT of 25%.
- The overview and total cost will be sent to the Renter within several days after the rental period ends.
- All'affittuario non è consentito utilizzare il proprio dispositivo AutoPASS o accordi simili.
BIGLIETTI DI TERZE PARTI
- Qualora la società di autonoleggio riceva una multa per divieto di sosta, pedaggio privato, eccesso di velocità o qualsiasi altra contravvenzione emessa durante il periodo di noleggio dell'affittuario, l'affittuario è tenuto a saldare la multa.
- The Car Rental Company covers the cost of the ticket and reserves the right to charge the Renter’s card regardless of when the rental period ended.
- The Car Rental Company reserves the right to add a 25% service fee for each ticket received from the Renters’ rental period.
- Se l'affittuario sceglie il bonifico bancario come modalità di pagamento, dovrà farsi carico delle commissioni di elaborazione bancaria.
- The Renter has one week from the first payment request is sent to pay the costs to the Car Rental Company. If payment is not received within 7 days, a late fee of 100 NOK per week will be applied. If payment is still not received after 31 days, the case will be handed over to a collection agency.
7) CANCELLAZIONE
- La cancellazione deve essere inviata via email a booking@benzinicampers.com
- L'importo della penale di annullamento dipende dalla data di annullamento
- Se la prenotazione viene annullata 30 giorni o più prima dell'inizio del periodo di noleggio, verrà rimborsato l'intero importo (esclusa la commissione di transazione di terze parti)
- Se la prenotazione viene annullata entro 15 giorni prima dell'inizio del periodo di noleggio, verrà rimborsato il 50% del costo della prenotazione (esclusa la commissione di transazione di terze parti)
- Se la prenotazione viene annullata meno di 15 giorni prima dell'inizio del periodo di noleggio non è previsto alcun rimborso
- La Car Rental Company si riserva il diritto di annullare qualsiasi prenotazione in caso di overbooking o per qualsiasi altro motivo. In questo caso, verrà rimborsato l'intero importo del noleggio.
8) DANNI, INCIDENTI, FURTI E VANDALISMI
- Il Cliente si impegna ad informare immediatamente la Società di Autonoleggio tramite
telefono di qualsiasi incidente stradale, incidente, furto o danno al Veicolo e/o al suo
parti e/o di qualsiasi altro incidente accaduto al Veicolo - Il locatario si impegna a registrare i nomi, i numeri di telefono e gli indirizzi degli
partecipanti all'incidente e testimoni dell'incidente - Il noleggiatore si impegna a collaborare con la società di noleggio auto, i suoi assicuratori e le autorità preposte all'applicazione della legge nel corso delle indagini e nella risoluzione di questioni legali derivanti da un incidente stradale, furto e/o atto di vandalismo.
- Se le tre condizioni sopra menzionate non vengono soddisfatte, l'affittuario si fa carico di tutti i costi di riparazione del veicolo a noleggio e di qualsiasi altro costo connesso all'incidente.
- The Renter is responsible for all fluids necessary for the operation of the Vehicle. Checking the levels of oil and cooling liquid is recommended by the manufacturer every 500 km.
- Should there be a malfunction of the Vehicle due to a lack of the Vehicle’s fluids, the Renter is responsible for covering the damage.
- L'affittuario è responsabile della corretta pressione degli pneumatici durante il periodo di noleggio.
- Eventuali danni all'interno del Veicolo e alle sue parti da campeggio (dettagli nel 5° paragrafo del presente documento) non sono coperti da nessuno dei pacchetti assicurativi.
- The Renter is not allowed to repair any damage on his own unless it’s agreed on with the Car Rental Company.
MALFUNZIONAMENTO
- The Vehicles are fully maintained and serviced; however, it must be recognised that occasional breakdowns and problems may occur.
- In caso di guasto o malfunzionamento delle parti principali del Veicolo e delle sue parti, il Noleggiatore contatterà immediatamente la Società di Autonoleggio e seguirà le sue istruzioni. La Società di Autonoleggio adotterà tutte le misure necessarie per porre rimedio a tali difetti.
- Se l'affittuario non segue le istruzioni della compagnia di autonoleggio e le sue azioni peggiorano ulteriormente la situazione, sarà l'affittuario a coprire l'intero costo della riparazione del veicolo.
- The Rental Company does not refund any lost bookings (flights, activities, ferries, etc.) if those were lost due to the Vehicle failure. No alternative accommodation or food items will be paid for during such downtime.
- Nota: spesso può essere difficile effettuare riparazioni durante i fine settimana e i periodi di vacanza e/o in aree remote a causa degli orari di apertura limitati e/o dei pezzi di ricambio limitati.
- Note: Some of the vehicles are older types with plenty of mileage, some of them over 300k km. The Car Rental Company does, however, maintain them regularly and keep them up to the safety standards.
- Eventuali rimborsi per problemi stradali verranno effettuati al termine del periodo di noleggio e verranno decisi dalla Società di Autonoleggio.
9) CAMPEGGIO
- Parking for a night must be taken in a safe place. It’s forbidden to park on the side of the road without any form of protection from traffic. The Renter is not allowed to park the Vehicle for a night on a terrain that can change overnight (water rise, muddy ground, etc.).
- La Car Rental Company non si assume alcuna responsabilità per incidenti causati dall'uso improprio di gas, apparecchiature elettriche o di altro tipo nel Veicolo. Un'introduzione completa all'uso di queste viene sempre fornita al Locatario prima dell'inizio del periodo di noleggio.
- By agreeing to these Terms & Conditions, the Renter was informed to keep the gas safety lever closed at all times when not in use.
- A carbon monoxide (CO2) alarm is located in each Vehicle and checked by the Car Rental Company before each rental. It is the responsibility of the Renter to oversee its working condition (battery state) during the rental period.
CAMPEGGIO SELVAGGIO RESPONSABILE
- The Renter agrees to follow the rules set by Allemannsretten and Traffic law
- The Renter must leave the camping spot in the same or better condition than on his arrival.
- Il locatario si impegna a tutelare la qualità dell'acqua.
- Non è consentito lasciare rifiuti, carta igienica o asciugamani bagnati monouso. Le feci devono essere sepolte ad almeno 10 cm sotto terra.
- Non accendere un fuoco all'aperto in natura.
- Mantieni la natura pulita!
10) TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI
- By signing the Agreement, the Renter allows the Car Rental Company to use his or her personal data, and to store and process the data arising from the Agreement according to the needs of the Car Rental Company, which include statistical analysis, solvency checks and protection of property of the Car Rental Company.
- Firmando il contratto di noleggio, l'affittuario conferma di aver letto e accettato i termini e le condizioni della compagnia di autonoleggio.
- Confirmation, by checking the box on the Benzini Campers website when making a reservation, is also considered consent.